春节英语手抄报怎么画
材料准备:一张白纸、彩色笔若干。
1、先在中间写上英文的报头“HAPPY NEW YEAR”,两边画上扇形图案,再在左上方画上松树枝。
2、然后画出背景边框,报头下面画上小边框,里面画上一堆圆形,继续在右上方画上一串鞭炮。
3、接下来给报头文字上色,背景涂上橙色,松树涂棕色和绿色。
4、鞭炮涂上红色和,云彩和边框涂上金,扇形也涂上红色,画上花纹。
5、最后画上金色的花纹和整齐的文字栏,让整体看起来是整齐美观的就差不多,如果内容不够,可以多添加一些元素。就这样简单手抄报就画好了。
春节是中国最富有特色的传统节日。它标志农历旧的一年结束。新的一年已经开始。人们将告别寒冷单调的冬季,迎接生机盎然的春天。春节原名“元旦”,隋代杜台卿在《五烛宝典》中说:“正月为端月,其一日为元日,亦云正朝,亦云元朔。”
“元”的本意为“头”,后引申为“开始”,因为这一天是一年的头一天,春季的头一天,正月的头一天,所以称为“三元”;因为这一天还是岁之朝,月之朝,日之朝,所以又称“三朝”;又因为它是第一个朔日,所以又称“元朔”。宋吴自牧在《梦梁录》中解释:“正月朔日,谓之元旦”。
关于春节的英语手抄报怎么画
1.在纸上写上春节的英文单词“spring festival”。
2.给春节的英文单词中画上文本框。
3.在文本框外围画一些春节元素。
4.给spring festival涂上喜欢的颜色
5.给灯笼、红包、爆竹等涂上红色。
6.给文本框涂上橘。
7.给空白区域画上线条。
8.为空白区域画上雪花点缀。
资料扩展:
一、 关于春节习俗的英语表达
01、贴窗纸Paste window paper
People in North China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”. A red "fu" means good luck and fortune, so it is customary to post "fu" on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.
在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。
02、贴春联 Post Spring Festival Couplets
During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes.
春节期间,每家每户都在门口张贴春联以表达真诚美好的祝愿。
03、熬夜(“守岁”) Stay up late or all night
on New Year's Eve
"Shousui" means to stay up late or all night on New Year's Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.
守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。
二、春节节相关英文短语
春联 Spring Festival couplets
剪纸 paper-cuts
灯笼 lantern: a portable light
烟花 fireworks
爆竹 firecrackers
红包 red packets
春节英语手抄报怎么画?
答案如下:
1.在纸上写上春节的英文单词“spring festival”。
2.给春节的英文单词中画上文本框。
3.在文本框外围画一些春节元素。
4.给spring festival涂上喜欢的颜色。
5.给灯笼、红包、爆竹等涂上红色。
6.给文本框涂上橘。
7.给空白区域画上线条。
8.为空白区域画上雪花点缀。
资料扩展:春节手抄报英文内容
Spring festival is Festival is on the traditional Chinese used to call it "the Lunar New Year".It always starts between january the first and february the twentieth.
Shortly before the festival ,Chinese people are busy shopping . They buy vegetables,fish,meat and new clothes and many other clean the houses and decorate them. 春节到了,春节是中国的传统节日,人们习惯上成作农历年.这个节日总是在每年的一月初到二月中旬之间. 春节前的一段日子,中国人早早地开始买年货.他们买蔬菜.鱼和肉.新衣服和种种其他的东西.他们打扫房屋,把自己的家布置一新.Lucky Money
压岁钱
It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name "lucky money".
Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelopes to their kids after the New Year's Feast or when they come to visit them on the New Year.
They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both lucky money and lucky color.
这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱.压岁钱据说能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼.父母和祖父母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将红包发给他们.
他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为红色是个幸运色.他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色.